Ориентируясь лишь на аннотацию и обложку, я бы, скорее всего, никогда не прочитала эту книгу. Но на любимом сайте Лайвлиб, посвященном книгам, из ассортимента книг в подборке игры, «Безмолвная земля» оказалась более-менее подходящим для меня вариантом.

Да мне даже обложка не нравится... Да ещё и цитата Стивена Кинга:

Чуткое исследование искупительной силы любви.

Как-то не похоже на Кинга. Ну да ладно, приступим к чтению.

Аннотация гласит:

Впервые на русском — трогательная история любви и величайшего испытания, какое только может ей грозить.

Молодая английская пара приезжает покататься на лыжах во Французские Альпы — и попадает под лавину. Выкопавшись из-под снега, они добираются до своей гостиницы — и находят ее абсолютно пустой; как и всю деревушку. Они сидят и ждут спасения, но спасение не приходит; они пытаются выбраться к людям своим ходом, но каждый раз тропа выводит их в ту же самую пустую деревушку. Странные видения испытывают на прочность их любовь и рассудок, исподволь внушая, что никто не мог выйти из этой лавины живым, а законы природы, кажется, перестали работать… 

Грэм Джойс — яркая звезда современной британской литературы, тонкий психолог и мастер увлекательной фабулы, автор, который, по словам именитого Джонатана Кэрролла, пишет как раз те книги, которые мы всю жизнь надеемся отыскать, но крайне редко находим. Он виртуозно препарирует страхи и внутрисемейное напряжение, филигранно живописует тлеющий под спудом эротизм и смутное ощущение угрозы.

Чего я ожидала? Триллера, напряжения, угрозы, описаний жуткого состояния от схода лавины, зимних пейзажей. В аннотации автора даже окрестили «тонким психологом» и «мастером увлекательной фабулы». 

Что же получилось на самом деле? Как по мне — любовный романчик с претензией на всё выше написанное. Сюжет не блещет остротой и глубиной. Язык — очень слаб, практически примитивен. Отсебятина переводчика раздражает. Перевод отвратительный. 

И где же тонкая психология? Какие-то пустые разговоры между мужем и женой и сцены занятия сексом, которые отвращают своей дешевизной, что даже читать не хочется. 

Сюжет затянут.  Развязка очевидна уже на середине повествования. 

 

С. Кинг, как ты мог это посоветовать?

Хочется закончить цитатой из романа: «В стрехах рыдал ветер, печалясь о безвозвратно утерянном.»

Вот и я так же — печалилась о прочитанном, разве что не рыдала, как тот ветер.