Роман «Унесенные ветром» является моим любимым произведением. Я с великим наслаждением наблюдала за отношениями Скарлетт и Ретта и до конца верила,что они будут вместе. Но,к сожалению(или к счастью),роман заканчивается на довольно грустной ноте. И,кончено же,душа моя и сердце не на месте. Как так?! Они же созданы друг для друга,думала я!
Абсолютно случайным образом наткнулась на книгу «Скарлетт». Как оказалось,конец у нее счастливый, и я,для своего же блага,решила успокоить свою внутреннюю борьбу и переживания по поводу неудавшегося романа моих любимых героев,тут же начала эту книгу. По началу мне даже нравилось,но дальше больше. Абсолютно отвратительный перевод,который портит все впечатление. Такое слово как «круто» выводило меня из себя! Мне хотелось кричать : «Это 19 век,о какой крутости идет речь?!» Автор опошлил практически всех героев романа.
Сильная и храбрая Скарлетт превратилась в слабохарактерную девушку легкого поведения,а мерзавец Ретт со своей личной такой волнующей харизмой,стал обычным «принцем на белом коне». Где те таинственные чувства,где та магия и духовная страсть между ними? Этот роман можно с легкостью и поставить на одну полку с 50 оттенками серого и другими книгами аля «порнография для тех кому за 50».
Я забросила книгу после эпизода в хижине,когда Скарлетт и Ретт попали в «кораблекрушение». Мои нервы не выдержали,я не могу смотреть на то как издеваются над моими любимыми героями. Как опошляют их образы. Из романа пропала та легкостью,изящество и духовная связь героев. Мой вам совет,не читайте эту ерунду,придумайте свое продолжение этой поистине потрясающей истории любви:)