В первую очередь фильм привлекает внимание своим провокационным названием, а как известно, люди в своем большинстве готовы смотреть всякое кино, если в нем присутствует, если и не откровенная вульгарщина, то хотя бы легкая эротика. Правда, в оригинале название звучит иначе — «Беседа с другими женщинами». Вполне безобидно, даже слишком, поэтому наши прокатчики и подсуетились.

Хотя меня больше заинтересовал актерский состав, в котором засветились Хелена Бонем Картер, наиболее известная своими ролями в таких фильмах, как «Гарри Поттер» (Беллатриса Лестрейндж), «Бойцовский клуб» (Марла Сингер, девушка главного героя) и «Король говорит!» (жена того самого короля).


А также Аарон Экхарт, наиболее известный своими ролями в таких фильмах, как «Темный рыцарь» (Харви Дент), «Ромовый дневник» (Сандерсон) и «Инопланетное вторжение: Битва за Лос-Анджелес» (сержант Майкл Нанц).


Аннотация к фильму на сайте Кинопоиск:

Двое людей встретились на свадьбе — мужчина и женщина. Ни один из них не свободен. Но почему же так тянет друг к другу? Шаг за шагом приоткрывается завеса тайны. Так ли уж случайна эта встреча? И что их связывало в прошлом?

Вроде как более-менее интригующе, хотя и без конкретики, что даже хорошо. Но поскольку это первая режиссерская работа никому неизвестного Ганса Канозы, то толком и не знаешь, чего от него ожидать.

Впрочем, по ходу просмотра интрига, как ей и свойственно, исчезает и уступает место скуке. На то, чтобы досмотреть этот несчастный полуторачасовой фильм, у меня ушло без малого два дня. Сюжет фильма напоминает дешевый бульварный роман в дорогой обложке. В нём нет никакой глубины и он не вызвал у меня ничего, кроме недоумения и сожаления о потраченном времени. Уверена, что через несколько дней половина фильма будет забыта, а позже и вовсе стерта из памяти. Жаль только актеров, которые действительно старались.


Отдельного внимания достоин перевод фильма, который иначе как отвратительным и не назовешь: они переврали и изменили множество диалогов, причем дело не в цензуре: там где в оригинале главная героиня соглашалась со своим собеседником, в переводе она от него отмахивалась (словесно, конечно). Пришлось весь фильм читать английские субтитры и вполуха слушать бред, который навыдумывали наши переводчики.

Итог. Наиболее показательным является, наверное, то, что режиссер после этой кинокартины снял всего один фильм, который был, мягко говоря, неважно встречен зрителями. Не его это. И не моё, так что к просмотру не рекомендую.