Долго откладывала прочитать книгу «Инферно» и, наконец скачав фильм — решила сначала все таки прочесть, памятуя о том, что некоторые хитросплетения сюжета без предварительного ознакомления с книгой могут быть просто непонятны. Книгу проглотила залпом за 4 вечера, целиком погружаясь в любимые Брауном описания исторических и культурных реликвий и мест, а так же тайны, интриги и неожиданные повороты. На следующий вечер уселась за просмотр фильма.

Если кратко, то чем дальше я смотрела — то тем больше мои глаза ползли на лоб. И уж вопрос о том, почему Сиена брюнетка, а не блондинка в парике, был самым последним, который у меня появился. Кто такой Бушар? Требование политкорректно включить в сюжет афроамериканца афрофранцуза? Почему Элизабет лет на 20 моложе книжного прототипа и откуда у нее взялось внезапное давнее знакомство с профессором? Откуда вообще взялась эта невнятная линия заинтересованности третьего государства в биологическом оружии? Почему эту книгу экранизировали раньше хронологически более раннего «Утраченного символа»? (такой же финт был в перестановке порядка «Ангелов и Демонов» и «Кода Да Винчи») Ну и два главных вопроса — за каким, простите меня, хреном сценаристы сочли нормальным изменить 1. механизм действия вируса на кардинально отличающийся по смыслу и 2. вообще переписать концовку. Им показалось, что та концовка, которую описал Дэн Браун, недостаточно ванильна, чтоб собрать много миллионов зеленой валюты? Вот те вопросы, ответа на которые не сможет дать, наверное, даже Роберт Лэнгдон.

В общем, если не читать книгу — то очередной блокбастер про супермена-профессора, а вот если читать — то больше похоже на краткий пересказ книги в стиле «Шаляпина не слышал, мне Рабинович по телефону напел»