Люди, так восторгающиеся этой книгой, объясните, как вы это делаете? Сюжет обещает быть интересным, но стиль текста заставляет чувствовать себя чрезвычайно глупой и недалекой. Что это за слова такие? «чел», «просекаю», «свиданка», «поссать», «блин» «фиг допрет», «припухла»?! Такая речь, по-моему, недопустима в литературе. Никакого желания читать дальше, хотя я очень люблю читать. Безусловно, в оригинале книга написана лучше, это все недостатки перевода издательства «Азбука», однако, сомневаюсь, что они стали бы выдумывать эти слова от себя, если бы отсутствовали их синонимичные варианты в оригинале. Но тем не менее, если автор хотела сделать книгу действительно будто бы от лица 15-ти летней девчонки из неблагополучной семьи, это был неудачный способ. Так она сделала книгу приятной людям одного умственного уровня с той 15-ти летней девчонкой.
2/5 только за возможно интересный сюжет.