О эта книга. Я пыталась ее мучительно прочесть. Перевод у нее ужасный. Но не в нем дело. А сюжет… сюжет заставит вас плакать.
Это не книга, а полное разочарование.
Если в «Унесенных ветром» Скарлетт интересная женщина, которая умудряется быть и по детски наивной и прелестной кокеткой, и по взрослому холодной и расчетливой женщиной, то в «Скарлетт» А. Рипли, это какая-то надуманная безхарактерная дама, обычная героиня дешевого романчика, которая ни чем к себе не может привлечь внимание, кроме как громким именем и типо «продолжением» великого романа.
Почему «типо», потому что против продолжения была сама писательница Маргарет Митчелл, детищем которой был единственный роман — «Унесенные ветром». Она не собиралась писать продолжение, более того, она запретила это делать, ее черновики были сожжены. Да и вообще… Вы только вдумайтесь — в истории М. Митчелл рассказана жизнь целой нации, нации, которая была развеяна ветром, о которой остались лишь воспоминания. А у А. Рипли — это вырезанная матка, распухший ноги и нюни… Скарлетт никогда бы не уехала с красной земли, которой подобно Атланту она черпала силы. А у А. рипли она об этом забыла и умчалась в неведомые края.
Другими словаи, «Скарлетт» это книга написанная ради прибыли и тому, чтобы примазаться к славе великого романа.